Niektoré knihy sa predávajú na základe obrovskej marketingovej kampane, iné na základe odporúčania kamarátov. Ale kniha slávneho kolumbijského spisovateľa Gabriela García Márqueza Správa o jednom únose sa v iránskom Teheráne vypredala na základe odporúčania politika. Konkrétne vodcu opozície Míra Husajna Musávího, ktorý prehlásil, že kniha dokonale opisuje jeho domáce väzenie.
Kniha ako dôkaz
Marquézova kniha Správa o jednom únose, ktorú napísal ešte v roku 1996 sa v Teheráne vypredala v priebehu niekoľkých dní potom, čo zadržaný líder opozície Mír Husajn Musáví skonštatoval, že kniha opisujúca únosy v Kolumbii vystihuje aj jeho život v zajatí domáceho väzenia, v ktorom je zadržiavaný už od polovice februára. Na väzenie bol odsúdený potom, čo tisícky Iráncovi poslúchli jeho výzvu na podporu pro-demokratických hnutí v arabskom svete. Výsledkom boli masívne protesty, ktoré iránska polícia zvládala len s veľkými ťažkosťami.
Odvtedy je Musávího kontakt s okolitým svetom striktne obmedzený. Dostal však povolenie stretnúť sa prvýkrát po siedmych mesiacoch so svojou dcérou. Stretnutie prebiehalo pod prísnym dohľadom bezpečnostných jednotiek, Musáví však napriek tomu povedal svojej dcére: „Ak chceš vedieť, aká je moja situácia v zajatí, prečítal si Správu o jednom únose od Gabriela García Márqueza.“
Reťazová reakcia, ktorú spustila jedna veta
Potom, čo sa o tomto odkaze dozvedela obrovská iránska online komunita, o knihu sa zdvihol obrovský záujem, ktorý vyhral do kníhkupectiev stovky prívržencov opozície. V kníhkupectvách sa vytvorili rady a dovtedy v Iráne pomerne neznámy román sa vypredal v priebehu niekoľkých dní. Iránsky novinár opísal svoj „lov“: „Trvalo mi to hodiny, kým som knihu zohnal. Išiel som do prvého obchodu, ale nemali už ani jeden kus. Vybral som sa do iného a bol som fascinovaný, ako sa pred obchodom vytvorila rada, ako keby ľudia čakali na ďalší diel Harryho Pottera.“
Správa o jednom únose opisuje únosy vysoko postavených Kolumbijčanov, za ktorými stál legendárny narkobarón Pablo Escobar. Ako sa však ukázalo, presah knihy je oveľa väčší. Okamžite po uverejnení odkazu iránskeho vodcu opozície vznikli desiatky stránok, na ktorých sú uverejňované pasáže opisujúce pocity uneseného. Na internete sa objavili aj preklady diela do jazyka fársí a v súčasnosti je kniha v Iráne prakticky nezohnateľná v bežnom kníhkupectve. Opäť sa tak raz potvrdilo, že dobrá literatúra nepozná hranice.